BLACKPINK:照亮天空
  • 电影
  • 纪录片
演员: Lisa 朴彩英 金智秀 金珍妮
简介: 自 2016 年 8 月出道以来,BLACKPINK 通过创新的音乐、劲爆的音乐视频和红遍网络的时尚装扮,成为有史以来排名最高的韩国流行音乐女团。《BLACKPINK:LIGHT UP THE SKY》将为 BLACKPINK 的全球粉丝“BLINKs”带来他们前所未见并一直梦寐以求的珍贵点滴。   这部由卡罗琳·萨(Netflix《星厨烹饪法门》)执导的记录片将深入了解 BLACKPINK 的四名成员:鬼马的团内欧尼(大姐姐)智秀 — 她具有一种独特的幽默感;负责说唱部分的珍妮 — 与舞台上烈火般的表演相反,她私下里说话很柔和;拥有天籁嗓音的彩英 — 在澳大利亚长大的她也是一名出色的唱作歌手;以及舞蹈女王拉莉莎 — 她活力四射的个性总是能成功把其他成员逗笑。   随着 BLACKPINK 继续在事业上再创新高,从举办占据新闻头条、门票一抢而空的世界巡回演唱会,到作为首个韩国女子组合登上科切拉的舞台,各成员回顾了成名路上的起起伏伏,以及在红遍全球前漫长和艰辛的奋斗之旅。《BLACKPINK:LIGHT UP THE SKY》记录了四位成员平易近人、自然流露的一面。音乐没有国界,也没有语言的障碍,而她们将作为中坚力量,继续把韩国流行音乐带往全世界。
  • 热度:3
BLACKPINK:照亮天空
电影 纪录片
HD中字   
气候变化:事实真相
  • 电影
  • 纪录片
演员: Andrew Battle Bhatia Black Catherine Colette E. Hansen James Lazarus Lenton Mann Mark Maslin Michael Mitchell Naomi Narain Oreskes Peter Pichon Richard Richard Sarabpal Shepherd Stott Sunita Tim 大卫·爱登堡 格蕾塔·通贝里
简介: Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.   The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.   After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.   The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.   The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.   In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
  • 热度:3
气候变化:事实真相
电影 纪录片
HD中字   
  • 账号登录注册
*
*